关闭

より詳細な情報はこちら(英語) »

精度が翻訳のカギをにぎる

ローカリゼーションソリューションを提供する信頼のアドバイザー

iso

私たちについて


EC Innovationsは20年にわたり、多数の大手グローバル企業・法人様のコミュニケーション推進を支援してきました。 現在、3つの地域(北京、ブダペスト、シカゴ)に本部を拡大し、戦略的位置付けのサテライトオフィスを11ヵ所に開設し、5,000人を超える言語専門家を擁して、60言語以上と世界260ヵ所の地域に対応する包括的なローカリゼーションサポートを提供しています。

ローカリゼーション プロセス オートメーション(Localization Process Automation, LPA)ソリューション、優れた人材、豊富な経験と専門知識、そして丁寧さをモットーとする安心のサービスで、お客様がグローバル市場へ効率的に参入するお手伝いをいたします。

satisfaction

顧客満足度

qualified

言語学者

language

言語サポート

global

世界のトップ50

 
ECI が選ばれた理由

品質へのこだわり

当社は「品質が何よりも重要である」ことを深く理解し、ISO 9001およびISO 17100認証の品質管理システムを導入しています。また当社独自の厳格な翻訳者審査プログラムを設け、言語専門家には審査に合格することを義務づけています。 当社が提供する信頼と安心のサービスは、実績のある品質管理プロセス、最先端のテクノロジー、高い品質水準によって他の翻訳会社とは一線を画し、Siemens、Rockwell Automation、GE、SAP、Info、Hewlett Packard Enterprise、Waters、Agilent Technologiesをはじめとする世界有数のフォーチュン500企業様や、EA、Gameloft、Games Workshopなどの新興成長企業様に長期にわたりご利用いただいております。

従業員への取り組み

EC Innovationsでは、人材こそが最大の強みであり、競争上の優位性を持続的に生み出す原動力となっています。当社はグローバル展開の企業として、幅広い経歴と専門知識を有し、様々な分野に精通した人材を世界中から採用しており、こうした人材が当社の職場環境を形成しています。また、従業員の独創性や個性の開拓、育成、向上にも努めており、翻訳業界で高い在職率を誇ります。当社の専任チームは、継続的にサービスを向上させながら、長期的なサービスをお客様に提供します。お客様と確立したパートナーシップは、10年から15年という長きにわたり継続されています。

高いお客様満足度

EC Innovationsは、言語ソリューションの主要プロバイダーとして、高品質の成果物をお客様にお届けし、お客様に高い評価をいただいています。多数のグローバル1000企業様の長期的な戦略パートナーとして、約20年にわたり言語サービスをご提供しています。20年の期間におけるVIP顧客維持率は100%を誇ります。既存のお客様からビジネスパートナー様への推薦が、当社の事業成長率の比重を大きく占めています。

モジュール化された使いやすいテクノロジー

EC Innovationsでは、革新的なソリューションの開発と使用を重要視しています。社内およびクライアント向けのテクノロジーの活用によって、これまでは手作業だった多くの作業を自動化し、ローカリゼーションプロジェクトの管理工数を最小限に抑えて、大幅なコスト削減と時間短縮を実現しています。当社のテクノロジーは、画一的なアプローチではなく臨機応変に対応できるようモジュール化されており、お客様の特定ニーズに合わせて適用できます。

業界別の専任事業部門

EC Innovationsには8つの事業部門(Division)があり、各部門が業界別の専門分野を担当しています。各部門の言語専門家、コピーライター、プロジェクトマネージャー全員がそれぞれの業界で実践的な経験を積み、豊富な知識を備えています。当社のローカリゼーションおよび翻訳サービスは、次の8つの業界に対応しています。

  • ライフサイエンス 
  • ITとソフトウェア
  • ゲーム
  • 銀行と金融
  • 製造業オートメーション
  • 旅行とサービス業
  • 電子機器と電気通信
  • 教育とeラーニング

 
翻訳チームは、主に以下の役割を担う、訳文言語を母国語とするネイティブスタッフで構成されています。

  • 専門分野に精通したエキスパート(Subject-matter experts , SME): 関連業界で培った経験と知識を有する当社のSME人材は、専門用語の翻訳と管理を担当し、翻訳者からの技術的な質問にも対応します。
  • 認定翻訳者:翻訳者は翻訳品質レポート(Translation Quality Report , TQR)に基づいて訳文の評価を受けます。当社では同じ翻訳者が継続して同じクライアントの同製品ラインを担当できるように努めています。
  • 経験豊富なエディター:エディターは長年の実績ある翻訳経験をもとに、当社のクラウド型コンピューター支援翻訳(Computer-assisted Translation , CAT)ツールでリアルタイムで訳文のチェックと修正を効率的に行い、短時間でフィードバックを返します。
  • 厳正な校正者: 関連業界の専門知識を備えており、エンドユーザーの読み手と同じ視点で、原文と比較照合することなく訳文を査読し、校正を行います。
  • 品質管理レビュアー: 当社の品質管理チームは、全翻訳の10%〜20%を抽出して検証し、品質上の問題が潜んでいないかを確認します。
  • 国内レビュアーまたは社外レビュアー: 翻訳品質をさらに確実にするために、クライアントからの要請に基づいて実施されるものです。
  • 国内の言語リーダー:翻訳者採用・管理チームと密に連携して、各クライアントに適した専任翻訳チームを立ち上げます。
  • 多言語対応のDTPチーム:翻訳された文書が仕様を満たし、正しい書式で発行できることを確認します。

取得認証


ISO17100

ISO17100:2015
 

ISO13485

ISO13485:2016
 

ISO9001

ISO9001:2015
 

asap

SAP PartnerEdge®
 

革新技術(TBMS LPA)により一貫して安定の納品を実現

当社のTBMS LPAシステムは、お客様の業界のビジネス動向とコンプライアンス要件に適合するよう15年以上にわたり改良を重ねています。当社独自のテクノロジーにより、コンテンツ転送、ファイル準備、即時見積り、言語資産の管理、KPI評価、意思決定のためのデータマイニング、翻訳品質レポート作成などのワークフローが自動化されています。納期短縮とコスト削減を実現しながら、翻訳品質を損なうことなく、一貫して安定したソリューションをお届けいたします。詳細は、TBMS LPAをご覧ください。

EC Innovationsのサービス


  • ドキュメント翻訳
  • ソフトウェアとウェブサイトのローカリゼーション
  • マルチメディアとコースウェアのローカリゼーション
  • デスクトップパブリッシング(DTP)
  • ローカリゼーションのテストとエンジニアリング
  • 製品ローカリゼーションのコンサルティングサービス
  • 通訳
  • トランスクリエーション
  • 機械翻訳とポストエディティング

お客様の声


| Terms of Use | Privacy Policy